Beysenbi, 16 Mamyr 2024
Janalyqtar 6008 0 pikir 8 Aqpan, 2012 saghat 11:29

Alihan AMAN. OB ETIMOLOGII, ZNAChENIYaH Y ISTORIY SLOVA "SART"

O SELY Y SODERJANIY STATIY

Avtor obratilsya k etimologii, znacheniyam y istoriy slova «sart» po sleduyshim soobrajeniyam:

  • «Proishojdenie slova «sart» do sih por ne vyyasneno»[1],
  • poetomu termin «sart» kak etnicheskiy fantom prodoljaet presledovati sovremennyh obitateley Turkestana, chto prodoljaet vyzyvati interes k etimologiy y znacheniyam slova «sart», a potomu diskussiy o nih prodoljaitsya do sih por.

 

V pervom razdele statiy predlagaetsya diskurs - opisanie znacheniy termina «sart» y avtorskie kommentariy k tem znacheniyam, kotorye privodyatsya u predshestvennikov, a zatem vyvoditsya znachenie etogo termina. Vo vtorom razdele rassmotreny samye rasprostranennye versiy etimologiy slova «sart», slov «sartogul», «sartaul» y t.p. V tretiem razdele vyvoditsya versiya etimologiy slova na osnove foneticheskih y semanticheskih zakonomernostyah v turkskih yazykah, a tak je opredelyaitsya metodom arealinoy lingvistiky arealy vozniknoveniya slova «sart» y ego rasprostraneniya. V pyatom razdele govoritsya o prichinah y posledstviyah otkaza ot termina «sart» v opisyah y perepisyah naseleniya. Vydeleniya v tekste kursivom - avtora statiiy.

O SELY Y SODERJANIY STATIY

Avtor obratilsya k etimologii, znacheniyam y istoriy slova «sart» po sleduyshim soobrajeniyam:

  • «Proishojdenie slova «sart» do sih por ne vyyasneno»[1],
  • poetomu termin «sart» kak etnicheskiy fantom prodoljaet presledovati sovremennyh obitateley Turkestana, chto prodoljaet vyzyvati interes k etimologiy y znacheniyam slova «sart», a potomu diskussiy o nih prodoljaitsya do sih por.

 

V pervom razdele statiy predlagaetsya diskurs - opisanie znacheniy termina «sart» y avtorskie kommentariy k tem znacheniyam, kotorye privodyatsya u predshestvennikov, a zatem vyvoditsya znachenie etogo termina. Vo vtorom razdele rassmotreny samye rasprostranennye versiy etimologiy slova «sart», slov «sartogul», «sartaul» y t.p. V tretiem razdele vyvoditsya versiya etimologiy slova na osnove foneticheskih y semanticheskih zakonomernostyah v turkskih yazykah, a tak je opredelyaitsya metodom arealinoy lingvistiky arealy vozniknoveniya slova «sart» y ego rasprostraneniya. V pyatom razdele govoritsya o prichinah y posledstviyah otkaza ot termina «sart» v opisyah y perepisyah naseleniya. Vydeleniya v tekste kursivom - avtora statiiy.

DISKURS: O ZNAChENIYaH SLOVA "SART"

V razlichnogo roda istochnikah i, osobenno, v kniyge S. Abashina-V. Bushkova sitiruetsya mnojestvo znacheniy termina «sart»[2]. Naibolee chasto vstrechaemoe v nih znachenie - eto osedloe musulimanskoe naselenie Turkestana. Tam je v chisle prochih priznakov sarta upominaitsya otsutstvie ily uterya rodoplemennyh priznakov, nalichie osobennogo yazyka ily govoritsya o sartah kak o sosloviiy.

Uterya ily otsutstvie rodoplemennogo deleniya ne yavlyaetsya odnoznachnym kriyteriyem dlya iydentifikasiy sarta. Priymeniytelino k kyrgyzam Ch. Valihanov pisal ob epose «Manas»:«..bogatyri Manas, syn Yakuba... nazyvaetsya...- andijanskiym, a inogda - samarkandskim sartom»[3]. U Ostroumova privoditsya poslovisa, v kotoroy govoritsya: «Plohoy kyrgyz stanovitsya sartom, a plohoy sart stanovitsya kyrgyzom»[4]. Kazahy nazyvaly «sartami» kazahov, kotorye osedaly v poseleniyah y gorodah, teryaly svyazi s soplemennikamy y ih obrazom jizni, no sohranyaya y pomnya nazvaniya rodov. N. Masanov govoril o niyh: «Esly vy rodilisi hoti za try devyati zemeli, no vy kochuete sredy kazahov - vy kochevniyk, vy kazah. No, esly vashy rodiytely kazahi, a vy jiyvete v gorode Ispidjabe, vy - sart. Vy ne kazah»[5]. Takim obrazom, sredy sartov bylo mnojestvo osedavshiyh, osevshih y «osartivshihsya» predkov sovremennyh kazahov, kyrgyzov, uzbekov, znachiytelinaya chasti kotoryh do sih por sohranyaet svoi rodoplemennui iydentichnosti ily peredaet iz pokoleniya v pokolenie iymena semy predkov - «jety ata».

Osedlosti tak je ne yavlyaetsya odnoznachnym kriyteriyem dlya iydentifikasiy sarta. Sarty mogly kochevati kak otdelinye gruppy, tak y vlivshisi v sostav drugih soobshestv kochevnikov. K priymeru, Ch. Valihanov piyshet: «Zdesi kochevali, y kochevaly v moy proezd, do sta y bolee yurt sartov. Oni, kak govoryat sami, kochuit tut bolee 70 let... dlya otpravleniya karavanov ony doljny byly iymeti svoih loshadey y svoih verbludov - nado bylo ih pastiy... - vot y nanyaly v arendu zemlu u kirgiz iy... v korotkoe vremya ony uvelichilisi priyshelisamy do 150 kibitok»[6]. Nazvaniya rodov, etimologichesky svyazannye so slovom «sart» vstrechaytsya u prejde kochevyh altaysev, bashkiyr, kazahov, kyrgyzov.

Yazyk sartov toje ne yavlyaetsya opredelyonnym iydentifikatorom sartov. V razlichnyh istochnikah govoritsya kak o preobladaniy v obihode u sartov farsiy/tadjikskogo yazyka, tak y o preobladaniy yazyka turkov. O neopredelyonnosty statusa yazyka sartov mojet govoriti y to, chto v slovare turkskih narechiy Radlova esti slovo «sart», no v perechne yazykov y narechiy v etom slovare sartskogo yazyka net.

Rassmotrim vozmojnye argumenty v polizu sushestvovaniya osobogo sartskogo yazyka, napriymer, slovari sartskogo yazyka Nalivkina y Nalivkinoy[7]. Nalivkin nazyval sartov - "etnograficheskiy konglomerat" i, esly sledovati ego opredelenii, to u takogo roda konglomerata bylo mnojestvo raznovidnostey - lokalinyh grupp, obediynennyh temy ily inymy sosialinymy y professionalinymy svyazyami, v slovare kotoryh preobladaly libo slova iz farsi, libo iz turkskih yazykov. O sosialinyh gruppah y ih slovaryah sosiolingvist A. Meye pisal, chto v yazyke, «opredelyaemogo edinstvom proiznosheniya i, v osobennosti, edinstvom grammaticheskih form, sushestvovalo stoliko osobyh slovarey, skoliko iymelosi sosialinyh grupp, obladaishih kakoy-libo avtonomiey v predelah obshestva, govoryashego na tom je yazyke»[8]. Napriymer, u sartov - remeslennikov, torgovsev, zemledelisev, hodjey, pisarey - budi-to v Altyshare, Horezme ily v Namangane.

Byly ly sarty sosloviyem? Nalivkin schitaet, chto «glavneyshey osobennostiu ih obshestvennogo byta yavlyalosi otsutstvie potomstvennyh kast ily sosloviy... syn obednevshego kupsa zachastuy delalsya chernorabochiym; syn chernorabochego, okonchiv kurs Madrasa, vposledstviy popadal inogda na doljnosti kaziya; vnuk byvshego hakima (gubernatora) slujil konuhom; syn kuznesa popadal pry schastie v hakimy»[9]. Argumentamy v polizu otsutstviya u sartov opredelyonnogo statusa sosloviya slujat sleduishie opisaniya statusov sartov, gde net priznakov, obedinyaishih sartov v edinoe sosloviye:

  • «..hlopchatnik trebuet preimushestvenno jenskogo y detskogo truda... proizvodyat je hlopok melkie zemlevladelisy - sarty so svoimy semiyamiy»[10].
  • «Po zanyatiyam Sarty raspadaitsya na try klassa: 1) remeslenniky y zemledelisy, 2) torgovsy, 3) predstaviytely duhovenstva y musulimanskoy nauky (kazii, aglyamy, muftii, ishany, mudarrisy, mully)»[11].
  • «...sartovskie kupsy - «bai» sostavlyait kak by priviylegirovannoe soslovie sredy tuzemnogo naseleniya», no «Nastoyashih kupsov u sartov sobstvenno nemnogo, t.e. takiyh, kotorye ispokon vekov vely torgovlu. Mnogo ih poyavilosi s vodvoreniyem suda russkiyh...»[12].

Esly svesty vse podmnojestva, opisannye znacheniyamy termina «sart», v polnoe opredelenie sartov kak edinogo mnojestva, to sartamy k konsu XIX veka nazyvaly naselenie Turkestana, kotoroe iymelo sleduiyshie priznaky (v poryadke reytinga dlya ih iydentifikasiiy):

1. Obraz jizny y kulituru, osnovannuy na sledovaniy lokalinym formam urf-adata (tradisii) y islama, kotorye prinyaty ily perenyaty u tradisionno osedlyh grupp naseleniya;
2. Govory y pisimennosti, osnovannye na preobladaniy slov iz farsy ily slov iz turkskih yazykov;
3. Vozmojnoe nalichie rodoplemennoy iydentichnostiy.

 

OB ETIMOLOGIY SLOVA "SART" U PREDShESTVENNIKOV

Rassmotrim naibolee chasto privodimye etimologiy slova sart y ih znacheniya u V. Bartolida, kotoryy rassmatrival versiy etimologiy slova «sart» neodnoznachno, to utverjdaya, to somnevayasi y togda ogovarivaya - «po vsey veroyatnosti» ily «po-vidimomu». K priymeru:

  • «Sart, pervonachalino drevneturkskoe slovo, oznachavshee «kupes»; v etom znacheniy ono upotreblyaetsya v Kutadgu bilik (siyt. u Radlova, Slovari, IV, 335) y u Mahmuda Kashgarskogo (napr., 1, 286). V izdannom Radlovym uygurskom perevode (s kitayskogo) Saddharma pundariky sanskritskoe slovo sarthavaha, ily sarthabaha, «kupes, vodiyteli karavana» perevedeno capmnay; eto slovo obiyasnyaetsya kak «starshiy kupes» (satykchy udugy). Otsuda Radlov zakluchaet, chto turk. sart zaimstvovano iz indiyskogo (Kuan-si-im Pusar, 37)»[13].
  • «Eto slovo - sart, indiyskogo proishojdeniya, pronikshee k turkam, po vsey veroyatnosti, vmeste s buddiyskoy propagandoy iz Indiiy... Torgovsy iz Indiy pronikaly v Srednuu Azii eshe ranishe, a zatem pronikly tuda y buddisty. Slovo sart v znacheniy torgovsa vstrechaetsya v buddiyskih tekstah»[14].
  • «V tureskoy liyterature XI v. vstrechaetsya takje slovo sart, no ne v kachestve narodnogo nazvaniya, a kak narisatelinoe imya v smysle «kupes». V tureskoy buddiyskoy liyterature vstrechaetsya slovo sartbau, iskajennoe sanskritskoe sarthavaha ily sarthabaha «predvodiyteli karavana», po-vidimomu, eto slovo, na pochve tak nazyvaemogo lingvisticheskogo osmysleniya, bylo izmeneno turkamy v sartbashy - «nachalinik sartov», otkuda obrazovalosi slovo sart v smysle kupes»[15].

Buddistsko-sanskritskaya versiya etimologiy slova «sart» vyzyvaet vopros - zachem bylo turkam perenimati y vyvoditi slovo «sart» v smysle kupes» iz «nachalinika sartov», a «nachalinika sartov» iz «predvodiytelya karavana»? Dlya oboznacheniya kupsov u turkov uje byly slova «saudakar[Dsch.], saudagar[Kir.] - kupes»[16], a dlya predvodiyteley karavanov - slova «Sarban[(Osm.), aus dem Pers] - pogonishik verbludov» y «Sarvan[(Osm.), vulg.] = Sarban»?[17]. V uzbekskih narodnyh govorah do sih por vstrechaetsya slovo «Sarvan» - tuyakash. Pogonshik verbludov»[18].

Byla ly voobshe u turkov nujda v zaimstvovaniyah slov iz sanskritsko-indiyskih yazykov y naskoliko ony rasprostraneny u turkov? Avtor statiy nashel lishi vesima redkie «...nekotorye slova, bytuishie nyne v rassmatrivaemyh govorah, svyazany s etnicheskimy naiymenovaniyamy (...kashmiri, montany...), hotya nyne uje stalo zabyvatisya ih iskonnoe znacheniye. Pry upotrebleniy slova kashmiry v znacheniy «hitryi, lukavyy chelovek» ne vspominait, chto eto slovo svyazano s harakterom ludey, pribyvshih suda iz Kashmira (Indiya). ...slovo montany «plut», «moshenniyk», «obmanshiyk» yavlyaetsya etnicheskim nazvaniyem pereselensev goroda Molitan (Indiya). ... Ch. Valihanov k syganam otnosit takje ludey, nazyvaemyh mulitaniy»[19].

Navernyaka, bolee veroyatna versiya turkskogo proishojdeniya slova «sart», obratnaya ot sanskritsko-buddistskoy versii, tak kak skoree buddisty y indiysy mogly sliti slova «sart» y «karavan» v sarthavaha, chem turky transformirovaly slovo sarthavaha v slova «sart» ily «sarvan/sarban». Kstati, v slovare Radlova v priymechaniyah k turkskim slovam «sarban» y «sarvan» esti ssylky na zaimstvovaniya iz persidskogo, no ne sanskritskogo yazyka.

Bartolid, vozmojno, iymel osnovaniya ne rassmatrivati «turkskuu» versii etimologii, t.e. proniknovenie slova «sart» v sanskritsko-indiyskie istochniky ot turkov. Tem ne menee, Bartolid byl blizok k etoy versii, kogda pisal: «Predstaviytely musulimanskoy kulitury poyavlyaytsya na otdalennom vostoke glavnym obrazom v kachestve torgovsev, ottogo mongoly, po vsey veroyatnosti, pervonachalino nazyvaly sartamy priyezjih k nim musulimanskih kupsov»[20].

Ochevidno, chto Bartolid doverilsya Radlovu v ego ranney versiy etimologiy slova «sart», no Radlov pozdnee otkazalsya ot svoey sanskritskoy versiy etimologii. V posledney versiy slovarya turkskih narechiy Radlova, venchayshem ego nauchnuy deyatelinosti, net ssylok na proishojdenie iz sanskritskih ily indiyskih yazykov ne toliko slova «sart», no y drugih turkskih slov, nesmotrya na to, chto v slovare priyvedeny ssylky na proishojdenie turkskih slov iz 37 pisimennyh istochnikov, 38 narechiy y yazykov, vkluchaya ne turkskie narechiya y yazykiy[21].

Krome versiy Radlova-Bartolida, byla versiya etimologiy slova «sart» u S. Lapina, kotoryy v polemiyke s V. Bartolidom slovo «sart» svyazyval so slovamy «sary iyt» (ryjaya sobaka)[22]. U Lapina eta svyazi byla ne sluchayna, tak kak znachenie slova «sart» bylo dlya nego brannym y Lapin vybral naibolee blizkui emu foneticheskui y semanticheskui versii etimologiy slova «sart». Esly snachala ego versiya byla podvergnuta Bartolidom somnenii, to posle vesima pylkoy vzaimnoy polemiky s Lapinym, Bartolid pisal o «sary iyt» uje kak o «narodnoy etimologiiy»[23] slova «sart». Vozmojno, chto na Bartolida okazal vozdeystvie tot fenomen, kotoryy kritikoval Abay kak odno iz predubejdeniy kazahov: «...urus, etomu stoit zaviydeti aul, kak skachet k nemu slomya golovu, pozvolyaet sebe vse, chto na um vzbredet, trebuet «uzun-kulaka» pokazati, verit vsemu, chto ny skajut»[24].

Versiy etimology slova «sart» ot nazvaniya reky «Yaksart» vstrechaytsya y u Shakarima Kudayberdy-uly[25] ily u Zvarniskogo. Posledniy predpolagal, chto mestnyy jiyteli mog predstavitisya: «Ya s Yaksarta». Posle ssylok na Valya y Kossovicha, Zvarniskiy vyvel nazvanie reky Yaksart (sovremennaya Syrdariya) iz persidskih «yaka»-reka ily «stremitisya» y «sart»-holodnyi, ledyanoy, zamerzshiy[26]. Versiy Shakarima y Zvarniskogo sitiruitsya naibolee redko i, skoree vsego, v silu protivorechivyh versiy etimologiy kak samogo slova Yaksart, tak y vozmojnoy versiy etimologiy slova «Yaksart» ot  «reka sartov».

Ob etimologiy iymeny "Sartaktay" y slov "sartogul", "sartaul" y t.p.

Ostorojnosti V. Bartolida, vyrajennye v slovah «po-vidimomu» ily «po vsey veroyatnostiy», my vstrechaem y v sluchayah, kogda on etimologichesky svyazyval slova «sartaktay», «sartogul», «sartaul» so slovom «sart». Napriymer, on pisal: «Rashid ad-din (izd. Berezina, 1, tekst, 171) rasskazyvaet, chto, kogda praviyteli (prinyavshih islam) karlukov Arslan-han podchinilsya mongolam, on byl nazvan imy «sartaktay, t.e. tadjiyk» i, dalee, «Sartaktay, po-vidimomu, priyshel k mongolam ne toliko kak torgoves, no y voobshe kak nosiyteli kulitury, v osobennosty kak spesialist po irrigasii; toliko etim mogut byti obiyasneny mongoliskie legendy o bogatyre Sartaktae y postroennyh im chudesnyh kanalov, mostah y plotinah. (Potaniyn, Ocherky severo-zapadnoy Mongolii, vyp. IV, str. 285-288)»[13].

Vpolne vozmojno, chto Arslan-hanu daly mongoliskoe imya ily prozviyshe Sartaktay, no Rashid ad-din mog vpolne proizvolino istolkovati, chto imya Sartaktay dlya mongolov oznachalo «tadjiyk». Bartolid, dopuskaya etu proizvolinosti, ne vpolne uverenno perenosit interpretasii Rashid ad-dina na legendy o Sartaktae.

O kom iydet rechi - o Sartaktae kak o geroe legend ily o Sartahe/Sartake - syne Batu-hana, kotoryy mog stati geroem legend? Y tot y drugoy stroily kanaly, a posledniy zanimalsya torgovley kak kupes y byl hristianinom. Vo vsyakom sluchae, rassmotrim opisaniya oboih personajey legend y istoriy.

V altayskoy legende o Sartakpae/Sartaktae y ob Altae, raspolojennom, kstati, na severo-zapade Mongoliy (sm. vyshe ssylku Bartolida na Potanina) Sartaktay/Sartakpay palisami, ladoniu y streloy provodit rusla rek Chulushman, Bash-kaus, Katuni, sozdaet Teleskoe ozero, govorya po-turkski: "Jol bolzyn" t.e. "Pusti budet doroga"[27]. V etoy legende govoritsya ob estestvennyh rekah y ozere, a ne ob irrigasionnyh kanalah. Ocheni somniytelino, chto sarty nesly svoy irrigasionnui kulituru kochevym altaysam y mongolam, tak kak zemledelie na Altae bylo razvito toliko s XIX veka y russkimy pereselensami, a v Mongoliy zemledelie bylo slabo predstavleno y lishi na graniyse s Kitaem.

Skoree vsego, etimologiya iymeny altayskogo Sartakpaya sleduet vyvesty ne ot slova «sart», a ot «Saratak[Alt.] - dvuhltniy jerebenok»[28]. V etom vozraste jerebenok stanovilsya konem, dostigal neutomimogo vozrasta, v kotorom ego mogly ispolizovati dlya raboty y skachek bez riskov nanesty emu vred vysokoy nagruzkoy. V priymechaniyah k legendam Altaya o Sartaktae govoritsya: «Sartaktay - geroy, stroiyteli, ne znaiyshiy ustalostiy»[27]. IYmena ludey, svyazannye etimologiey s nazvaniyamy jivotnyh y ih vozrastom, byly shiroko rasprostraneny u turkov - Bota (verblujonok) y Nar (verblud), Tana y Buzau (bychok), Ogiyz, Buka (byk), Kozy (yagnenok) y mnojestvo prochiyh. Vtoroe «a» v iymeny Saratak moglo vypasti kak zvuky «h» y «a» v iymeny Batyr, obrazovannom ot iymeny Bahadyr, ily zvuk «y» v iymeny Sarbope (Sarybope). K iymeny Saratak moglo byti dobavleno, kak mongoliskoe «tay», tak  y altayskoe «pay», posle chego zvuchaly iymena Sartaktay ily Sartakpay.

Esly je rechi iydet o Sartake - syne Batu, to slovari Fasmera govorit o Sartake sleduishee: «Sartak - bylinnyy vrag Rusi, zyati Kalina-sarya (Kiyreevskiy I, 72). Iz turk. Sarta:k -- imya syna Batyya, kotoromu byla vverena zashita zapadnyh granis gosudarstva Batyya»[29]. Kstati, odnogo iz noyonov Chingizhana zvaly toje Sartak[30]. U turkov vstrechautsya iymena, proizvodnymy ot etnonimov Kazak, Orys, a u turkskih y mongoliskih hanov byly iymena Uzbek, Urus y pr., no net sviydetelistv togo, chto mongoliskogo noyona - voennogo aristokrata, a, tem bolee, syna mongoliskogo hana nazvaly iymenem, proizvodnym ot slova «sart». Krome togo, iymena Uzbek y Urus hanov ne iymeiyt opredelyonnoy etimologiy ot etnonimov «uzbek» ily «russkiy», a poslednee imya moglo byti proizvodnym ot slova «Urus» (voyna) kak «voiyn», «voinstvennyi».

Rubruk o Sartake, syne Batu, piyshet kak o stroiytele serkvi. K priymeru: «Starshiy syn Batu, Sartak, vozvodil na pravom beregu Volgy novyy poselok s bolishoy serkoviu»[31]. Esly Sartak iz sartov, to pochemu «predstaviyteli musulimanskoy kulitury», «chrezvychayno jestoko y nespravedlivo obrashavshiysya s musulimanamiy»[32], ispovedoval hristianstvo?

Dopustiym, chto Sartak proishojdeniyem iz musuliman y stal hristianinom, potomu chto mongoliskaya elita mogla prinimati raznui veru. U mongolov byly hany hristiane (Sartak), musulimane (Berke, brat Sartaka), a tak je hany mongoliskoy very (Batu, Tohta). Dopustim y to, chto Sartak, kak "prozeliyt" doljen byl demonstrirovati neloyalinosti k prejnim edinoversam y loyalinosti k novym - stroil serkovi y kanaly. No umenie stroiti kanaly vhodilo v voennui taktiku mongolov, kotorye eto umenie mogly perenyati u kitaysev y ne obyazatelino u sartov, tak kak stroiytelistvo kanalov ne prerogativa turkestanskih sartov.

Tot je Sartak - syn Batu - vel torgovlu kak kupes. Vot chto piyshet Rubruk: «Na severe etoy oblasty nahoditsya mnogo bolishih ozer, na beregah kotoryh iymeiytsya solyanye istochnikiy... s etih solonchakov Batu y Sartah poluchayt bolishie dohody, tak kak so vsey Russiy ezdyat tuda za soliu y so vsyakoy nagrujennoy povozky dayt dva kuska hlopchatoy bumagiy...»[33].

Takim obrazom, etimologiya iymeny Sartak ne obyazatelino mojet byti svyazana so slovom «sart», a proishojdenie slov «sartogul/sartagol/sartagul» vpolne veroyatno posle obediyneniya iymyon «Saratak/Sartak» so slovamy «ugly/ogyl/ogul/uly ily ulus/ulty», t.e., potomky ily narod/poddanye Sartaka. Kak uje govorilosi vyshe, nazvaniya rodov, shojie s etimy slovamy y slovom «sart», vstrechaytsya u altaysev, bashkiyr, kazahov, kyrgyzov, gde ony mogut byti proizvodnymy kak ot assimilirovannyh sartov y ih potomkov, tak y proizvodnymy ot altaysko-mongoliskih iymen Sartakpay/Sartaktay ily Sartak.

LINGVISTIChESKIY EKSPERIYMENT V ETIMOLOGIY SLOVA "SART"

Niyje predlagaetsya lingvisticheskiy eksperiyment, v kotorom vozniknovenie slova «sart» y ego znacheniy budet proslejeno v zakonomernyh lingvisticheskih transformasiyah turkskih yazykov y govorov:

 

  • Foneticheskie transformasiy po sepy - «sharly» - «sarly» - «sartt/ty» - «sart»

• Semanticheskie transformasiy cherez dopolneniya znacheniya «gorojaniyn/poselyaniyn» znacheniyamy «osedlyi», «meshaniyn», «kupes/torgash», «karavanshiyk» «hodja», «ulamo», «piyses» y mnogimy prochimi, kotorye budut priyvedeny dalee.

 

Foneticheskie vozdeystviya y transformasiiy

V osnovu predlagaemoy avtorom statiy versiy etimologiy slova «sart» leglo slovo «sartty» v slovare Radlova, a iymenno «Sartty (Kir)., von (iz AA) sart+ly) = shartly uslovno dopushennyy jiti v gorod - Jemand, der bedingungsweise zugelassen ist (in der Stadt zu leben)»[34].

S chem v slovare svyazyvaetsya v slovare slovo «sartty»? Esly so slovom «Shart [Osm. Krm. Kas. Tel.) aus dem arab»] - uslovie, ugovor»[35], to slova «sart» v znacheniy «shart» u Radlova net, no esti slovo «sert». Esly v znacheniy «uslovno dopushennyy jiti v gorode», to takogo poryadka kak poluchenie musulimaninom u kogo-libo razresheniya na pravo projivati v turkestanskih gorodah/selah ne bylo. Otsuda sleduet vyvod, chto rechi vse je shla o jiytele goroda/seleniya, a pomoshnik Radlova, kotoryy gotovil slovari k izdanii y o kotorom Radlov pisal v predisloviy k svoemu slovaru, iskazil raziyasnenie Radlova: «nekto, bezuslovno, opredelyonno jivushiy v gorode» kak: «Nekto, komu uslovno razresheno jiti v gorode».

Slovo «sharly» poyavilosi posle togo, kak persidskie slova «shahr/shar» ili, k priymeru, nazvanie seleniya poluchaly turkskiy suffiks «liy/ly/ty» y dalee zvuchalo - «sharly/sharty/sartty» (poselenes), «kokanly/kokandy» (kokandes), «toshkentliy/tashkentty» (tashkentes) y t.p. Vspomnim dalee, chto v turkskih yazykah slovo «gorodskoy» zvuchalo skoree kak «kalaly ily kalalyk» y reje kak «shaarly/sharly». Sootvetstvenno, slovo «sharly» v silu svoey neustoychivosty bylo bolee legko podverjeno u turkov foneticheskim y semanticheskim transformasiyam.

Kstati, slova «shahr/shaar» oznachaly ne toliko gorod, no y sela. V kommentariyah k «Vospominaniyam» Sadriddina Ayny skazano: ««Po opredelenii mestnyh fakihov (zakonovedov), chetyre seleniya, iymeiyshie obshiy znachiytelinyy bazar y mecheti, sostavlyayt kasaba (t. e. bolishoy naselennyy punkt gorodskogo tipa, svoego roda slobodu), a shesti seleniy s bolishim bazarom y dvumya mechetyamy uje obrazuyt shahr ily shaar (gorod)», a persoyazychnyi/tadjikoyazychnyy sobesednik iymenoval jiyteley seleniy kak «shahrnishon» ily «hisoriy»[36].

Zakonomernye y ustoyavshiyesya foneticheskie substitusiy zvukov opisany u yazykovedov y lingvistov. Ety substitusiy proishodyat vsledstvie togo, chto «...postoyannoe yavlenie pry zaimstvovaniy iz odnogo yazyka v drugoy... prisposoblyaet k svoim sistemam chujeyazychnye yavleniya»[37], a tak je kak sledstvie sepy foneticheskih zamen, kajdoe iz kotoryh mojet byti vnezapnym, «kogda ono osushestvlyaetsya putem podstanovkiy,...postepennym, kogda iymeet promejutochnye stupeny y yavlyaetsya rezulitatom evolusiiy»[38].

Rassmotrim zakonomernye substitusiy zvukov «sh» v «s» y «l» v «t» v turkskih yazykah.

Substitusiy zvukov «sh» v «s» y vypadenie zvuka «h» v slovah «shahr-shar-sahar» (gorod/selo) v turkskih narechiyah proslejivaitsya v slovare Radlova:

«shahir [Osm. Aus dem Pers.]» (str. 1001)
«shahar[Tar. Kar. Bar. Krm. T.]» (str. 941)
«sahar[Kar. L.] gorod» (str. 283)
«shar[Osm. Ktsch.] = shahir» (str. 950)
«shar[Kir. Kom.] = shahar» (str. 1004)[39].

Slovo «shar» v znacheniy gorod mojno vstretiti v slove «Altyshar» v znacheniy Vostochnyy Turkestan[40], a vypadenie zvuka «h», napriymer, mojno uviydeti y v turkskom slove «apta/e», proizvodnogo iz «hafta» (persidskoe «nedelya», «semerisa»).

V slovare Radlova vstrechaitsya y sleduyshie foneticheskie substitusiy zvukov «sh» y «s» ily «l» y «t»:

«Shauyn[kir] rogatyy skot» (str. 930) - «Saun[kir] doenie udoy» (str. 235).
«Shor solonchakovaya stepi» [Dsch. Uig.] (str. 1027) - «Sor[Kir] solonchak = shor» (str. 541).
«Shart (Osm. Krm. Kas. Tel.]» (str. 955) - «Sert[Kir.Koib.Sag.] Obshanie, uslovie, kontrakt, prisyaga, klyatva». (str. 467)
«Shashty[Kir. Von shash-I-ly] pokrytyy volosami» y «Sach[AT.Uig.Dsch.Osm.Krm.] = chach volosy»[41].
«Kyshlak» [Osm.] - zimnie kvartiry, kazarma» (str. 837-838)» y «kystag»[Sag. Koib.]» (str. 814.) so ssylkoy na «kystau»[Kir. Sag. Koib.]. - zimovka, mesto, gde zimuit» [42].

Y v sovremennyh turkskih yazykah foneticheskie substitusiy v slovah so zvukamy «sh» y «s» ily «l» y «t» proslejivaitsya kak rezulitaty ustoyavshihsya fonem, napriymer:

«shash» (kaz.) - «soch» (uzb.) - volosy; «sholi» (uzb) - «saly» (kar.) - riys; «shor» (uzb.) - «sor» (kaz., kar., uzb) - solonchak, «samal» (kaz. kar. Tat.) - shamol (uzb) - veter.
bahtly (uzb.) - bahytty (kaz.) - schastlivyi, udachlivyi; ozodly (uzb.» - azatty (kaz.) - svobodnyi.

V «Uzbek halk shevaly lugatiy»: «aktyk//aklyk - nabira «vnuk, vnuchka»[43].

Itak, slovo «sharly» posle substitusiy transformirovalosi v slovo «sartty» y dalee ostaetsya toliko proslediti reduksii slova «sartty» v slovo «sart» kak sledstvie perehoda «...ot bolee dlinnoy ily polnoy formy k bolee kratkoy forme, nazyvaemoy redusirovannoy»[44]. Maruzo piyshet o podobnoy reduksiy kak o zakonomernosti, «...kogda slovo, nesushee udarenie na konse, esly ono zavershaet soboy gruppu zvukov, teryaet eto udareniye, zanimaya mesto v serediyne gruppy»[45]. Obratnyy prosess - prodlenie slova y perenos udareniya s konsa slova na seredinu ne otmechaetsya v lingvisticheskih zakonomernostyah turkskih yazykov.

Semanticheskie vozdeystviya y transformasiy v znacheniyah slova «sart»

Ob obshih zakonomernostyah semanticheskih transformasiy v razlichnyh yazykah lingvist J. Maruzo govorit sleduishee: «..znachenie slova mojet rassmatrivatisya libo kak sovokupnosti predstavleniy, kotorye mogut byti vyzvany proizneseniyem etogo slova». V semantiyke slov «..sredy mnojestva vozmojnyh znacheniy...razlichait uzualinoe znacheniye..., t.e. chashe vsego vstrechaiysheesya, y okkazionalinoe znacheniye. Inogda schitait vozmojnym razlichati osnovnoe znacheniye... y pobochnoe znacheniye.. ily je ustanavlivait istorii slova, nahodya ego drevnee znacheniye, nazyvaemoe pervonachalinym..., iz kotorogo razvilisi drugiye, iymenuemye proizvodnymy znacheniyami. Odno y to je slovo mojet iymeti... pryamoe znacheniye.. y perenosnoe znacheniye»[46].

Semanticheskie transformasiy slov posredstvom metafory y metonimiy opisany J. Maruzo kak obshie zakonomernosty v yazykah, kogda znacheniya y obrazy sravnivaitsya mejdu soboy y vedut k novym znacheniyamy slova[47]. Metafora y metonimiya mojet proslejivatisya v viyde sleduiyshih izmeneniy - «posledovatelinoy... ily sepochechnoy..., kogda predstavlennoe ey sravnenie prihoditsya na neskoliko chlenov, idushih odin za drugiym; protivorechivoy ily lomanoy, kogda vedet k sbliyjenii dvuh nesovmestimyh ponyatiy[48]. Priymer odnogo iz takogo roda smesheniya my vidiym, napriymer, u Abaya, kotoryy kritikuet eshe odno predubejdenie kazahov: «Nogay verbluda boitsya, verhom na kone ustaet, peshkom iydet - otdyhaet, y beglye, y soldaty, y torgovsy iz nogaev. Ne nogaem, a nokaem by sledovalo vas nazyvati»[49].

Aydarov vyvel sleduyshie zakonomernosty semanticheskih transformasiy v turkskih yazykah: «V prosesse razvitiya togo ily inogo yazyka y dialekta zaimstvovaniya... mogut vyzyvati opredelyonnye izmeneniya, proishodyashie odnim iz sleduishih putey:

 

  • Zaimstvovannoe slovo mojet sposobstvovati ischeznovenii ranee upotreblyaishegosya slova-sinonima.
  • Ono sposobstvuet utrate pervonachalinogo y poyavlenii novogo znacheniya u slova-sinonima.

• Zaimstvovanie priobretaet inoe, chem v yazyke-istochniyke, znacheniye»[50].

 

Takim obrazom, na osnove opisannyh vyshe semanticheskih zakonomernostey, slovo «sart» posle obychnogo, osnovnogo, pryamogo y pervonachalinogo znacheniya gorojaniyn/selyanin bylo dopolneno na protyajeniy vekov sluchaynymi, pobochnymi, proizvodnymy y perenosnymy znacheniyamy - kupes/torgash, karavanshiyk, hodji, piyses, bezrodnyy y prochimi, o kotoryh budet skazano dalee.

Arealinaya lingvistika v etimologiy slova «sart»

Gde vozniklo slovo «sart», kuda y kak rasprostranyalosi? Prodoljim lingvisticheskiy eksperiyment v ramkah arealinoy lingvistiki, kotoraya, kak piyshet IY.P. Susov, «rodilasi iz dialektologiiy», a «arealinoe yazykoznanie v kachestve svoego metoda ispolizuet lingvisticheskui geografii». On je raziyasnyaet odin iz metodov arealinoy lingvistiki, kogda: «Na geograficheskie karty nanosyatsya... izoglossy (metky AJ), harakterizuishie rasprostranenie yavleniy zvukovyh, leksicheskiyh, grammaticheskiyh, y lingvisty, sopostavlyaya raznye karty, interpretiruya iyh, vynosyat svoyo reshenie o sentrah, gde zarodilisi yazykovye innovasiiy»[51].

Areal y rasprostranenie togo ily inogo yazyka y ego slov, mojno proslediti po plotnosty izogloss, a tak je po ih dispersii, chemu sposobstvuit peremesheniya y mesta obitaniya nosiyteley yazykov y govorov. Borodina M.A. piyshet: «Lingvisticheskaya geografiya... privodit issledovatelya podchas k sovershenno neojidannym vyvodam... v... istoriy yazyka, svyazannoy s istoriey narodov strany, torgovyh putey y otdelinyh naselennyh punktov»[52]. O peremesheniyah sartov po torgovym putyam Abay pisal: «...net takogo kraya, gde by ne pobyval torgoves-sart... Poka ne bylo russkih kupsov, sarty dostavlyaly kazaham odejdu dlya jivyh y savan dlya umershiyh, skupaly gurtamy skot...»[53], a puty sartov peresekalisi s marshrutamy kochevyh turkov, indiysev, arabov, kitaysev, mongol, iransev, russkih y prochih na prostranstve Moskovii, Urala, Sibiry y Altaya, Prikaspiya, Afganistana y Irana, Vostochnogo Turkestana y Kitaya.

V osnovu gipotezy ob areale proishojdeniya slova «sart» mogut lechi pervye vo vremeny izoglossy slova «sart» - ego upominaniya v pisimennyh istochnikah XI veka - u Mahmuda Kashgarskogo y Yusufa Balasagunskogo[54]. Bartolid otmechaet, chto «...g-n Aristov...napominaet priyvedennyy eshe u Vamberiy... fakt, chto termin sart uje upotreblen v poeme Kutadgu bilak (XI v.)» y delaet ne vpolne uverennyy vyvod: «Ocheni veroyatno, chto mongoly, v chisle mnogih drugih terminov, zaimstvovaly ego u uygurov»[55]. Odnako y opredelyonno, zdesi rechi mojet idty ne obyazatelino ob uygurah, a o Vostochnom Turkestane y mestah obitaniya, kochevaniya, kak predkov sovremennyh uygur, tak y sosednih s nimy narodov, u vseh iz kotoryh moglo poyavitisya slovo «sart».

U kakih je narodov moglo poyavitisya slovo «sart» kak sledstvie vysheopisannyh foneticheskih zakonomernostey v izoglossah substitusiy «sh» v «s» ily «l» v «t»? N. Baskakov otmechal substitusiy «sh» y «s» v salarskom dialekte uygurskogo yazyka, a «l» y «t» - v ego lobnorskom dialekte[56]. Foneticheskie substitusiy «sh» y «s» on je otmetil y v yazykah kypchaksko-nogayskoy podgruppy kypchakskih yazykov - v bashkirskom, kazahskom, karakalpakskom y nogayskom yazykah[57]. On tak je otmetil substitusiy «l» y «t/d» v kazahskom yazyke y osobo podcherknul nalichie substitusiy «sh» y «s» na territoriy sovremennogo yujnogo Kazahstana. U Baskakova ne otmecheny takogo roda substitusiy v drugih turkskih yazykah i, v chastnosti, v kyrgyzskom yazyke iz altayskoy gruppy yazykov[58]. Poetomu mojno iskluchiti proishojdenie slova «sart» kak rezulitat substitusiy «sh» v «s» u kyrgyzov y u altayskih narodnostey.

Areal zvuchaniya slova «sart» mojet byti ocherchen granisamy areala dispersiy izogloss, kotorymy slujat znacheniya slova «sart» u Radlova y nazvaniya yazykov narodov, v kotoryh eto slovo upotreblyalosi, napriymer, «Osm.»- osmanskoe, «Dsch.»- chagatayskoe, «Kir.» - kirgizskoe (kazahskoe AJ), «Alt.» - altayskoe, «Tel.» - telengutskoe, «Uig.» - uygurskoe y t.p.

1) Sart -[Osm. Dsch. Kir. Alt. Tel.]( turkskiy jiyteli sredne-aziatskih gorodov).
2) (Uig. Dsch.) kupes - «Slushay, kak teperi govorit kupecheskiy starosta, kotoryy s kitayskimy karavanamy zdit po vsmu svetu».
3) rod altaysev
4) (Kir.)- vs jiytely gorodov v Sredney Aziiy»[59].

Itak, areal zvuchaniya slova «sart» nabludaetsya ne toliko v Vostochnom Turkestane, no y v sredneaziatskih gorodah, a tak je na Altae y Tursiiy.

Rassmotrim po plotnosty izogloss slova «sart», t.e. po chastote upominaniya slova - k komu otnosilosi eto slovo? Naibolee chasto eto slovo upominaetsya preimushestvenno po otnoshenii k osedlomu naselenii Kokandskogo hanstva, v kotoroe vhodila Ferganskaya dolina, Tashkent y ego okrestnosti, yug sovremennogo Kazahstana (okrestnosty reky Syrdariiy), no reje upominaetsya po otnoshenii k jiytelyam Hivinskogo y Buharskogo hanstv (okrestnosty rek Amudariya y Zarafshan).

Proishojdenie slova «sart» pripisyvati opredelyonno uyguram ily prochim turkam Vostochnogo Turkestana toliko po upominanii v pisimennyh istochnikah bylo by ne vpolne korrektnym, tak kak ne isklucheno privnesenie etogo slova v Vostochnyy Turkestan izvne. Tem ne menee, sleduya pervym upominaniyam v pisimennyh istochnikah, plotnosty y dispersiy izogloss slova «sart», a tak je izogloss priyvedennyh vyshe foneticheskih zakonomernostey v substitusiyah, sleduet sdelati naibolee veroyatnyy vyvod - slovo «sart» vozniklo do XI veka u turkov v areale obitaniya nosiyteley kypchaksko-nogayskoy podgruppy kypchakskih yazykov - predkov segodnyashnih kazahov, karakalpakov, nogaysev, uzbekov, uygur - kak nazvanie osedlogo naseleniya Ferganskoy doliny, zatem eto slovo shiroko upotreblyalosi v areale Syrdariy y dalee rasprostranilosi na territoriy Irana, Tursii, Severnoy Afriky y Rossiy teh vremen.

KAK Y POChEMU SLOVO "SART" STALO NEPRIYEMLIMYM ETNONIMOM

Sartam byl chujdo y nepriyemlemo samonazvanie «sart»

Iznachalino sleduet otmetiti otsutstvie slova «sart» v pisimennyh istochnikah, sozdannyh samimy sartami, ily v samonazvaniyah grupp kakiyh-libo grupp naseleniya Turkestana. V mnogoobraznyh istochnikah na protyajeniy okolo desyaty vekov slovo «sart» zvuchit o sartah, no ne ot sartov, chto mojno obiyasniti toliko upornym nepriyatiyem etogo samonazvaniya. Vozimem, k priymeru, sleduiyshie dokumenty y istochniki, gde eto slovo doljno by vstretitisya, no otsutstvuet: epos «Alpomiysh». «Fan». Tashkent. 1999, «Samarkandskie dokumenty IV-VI vekov». Moskva. «Nauka». 1974; Hafiyz-y tanysh ibn mir Muhamad Buhari. «Sharaf-nama-yy shahiy»/«Politicheskaya istoriya Sredney Aziy vtoroy poloviny 16 veka». Moskva. «Nauka». 1983 y mnogiye-mnogie prochiye.

Tochnosty rady sleduet otmetiti, chto slovo «sart» vse je vstrechaetsya v nachale XX veka v mnojestve dokumentov, napisannyh ily podpisannyh, no ne sartami, a ot ih iymeny vo vremena «rus vakty» - «vremena russkiyh» - tak chasti naseleniya Turkestana do sih por nazyvaet vremena prebyvaniya Rossiy v Sredney Azii. V etih dokumentah termin sartov predstavlyaly russkomu chinovniku posredniky - chinovniki, pissy y perevodchiki. Napriymer:

a) Poverennogo obshestva prihojan Buharskoy mechety g. Perovska sarta Tohtamurata Tursunbaeva ... y podpisi «Upolnomochennyy poverennyy prihojan obshestva Buharskoy mechety Tohtamurat Tursunbaev, a po neznanii ego russkoy gramoty y lichnoy prosibe raspisalsya, Meshanin gor. Tashkenta Syr-Dariinskoy oblasti, Vasiliy Ivanovich Bogachev»

b) Proshenie sarta Haydarkula Adilibaeva (usl.). RGIA. F. 1386 Reviziya senatora Palena K.K. Turkestanskogo kraya v 1908-1910 g. Op.1. Delo 262, L. 95 - 96. «...Po bezgramotstvu prosiytelya y ego lichnoy prosibe raspisalsya...»[60].

Priyvedem eshe odin maloizvestnyy priymer togo, chto sarty ne schitaly sebya sartamy - eto otvet tashkentskogo Mahmuta - «faktotuma vseh russkih - znal vsyo y vsya», na vopros o tom - kto takie sarty? Mahmut otvetiyl: «V zdeshnem krae mnogo raznyh plemen; samye mnogochislennye iz nih - Kirgizskoe, Uzbekskoe y Tadjikskoe... Slovo "sart" znachit - neizvestnyy chelovek; my je (pod etim slovom) ponimaem gorodskogo jiytelya ily torgovogo cheloveka. Sartovskogo plemeny net; takoe nazvanie pridumaly russkiye, kogda etogo slova "sart" ne ponimaliy»[61].

Sovershenno ochevidno, chto «sarty» poyavilisi potomu, chto ih tak nazvaly «ne sarty» y tak je, kak evropeysev (germansev) nazvaly «nemsami» v Rossiy (ot slova «nemoy» - v znacheniy ne znayshiy russkogo yazyka). Analogichnyy sluchay proizoshyol, kogda pervootkryvately Ameriky iskaly Indii, «nashli» ee v Ameriyke y nazvaly «indeysami» plemena s samonazvaniyamy mayya, asteki, inki, araukara y t.p. To je samoe proishodilo s «kirgizamiy», kotorye zatem staly «kazahamiy». Seychas etot fenomen proslejivaetsya v sluchayah s «lisamy kavkazskoy nasionalinosti» v Rossii, a tak je v nekotoryh stranah s «syganamiy», kotorye samy sebya nazyvayt «roma» s udareniyem na posledniy slog. Chasti nemsev, indeysev, sygan prinyaly ety etnonimy kak samonazvaniya, no sarty ne prinyaly samonazvaniya «sart». Pochemu?

Brannye y sramnye znacheniya slova «sart»

Vo mnojestve istochnikov privodyatsya utverjdeniya ob unichijiytelinosty ily oskorbiytelinosty slova «sart» kak o sledstvii, no redko govoritsya ily ne privodyatsya prichiny y oskorbiytelinye znacheniya etogo slova. Napriymer, kak o sledstviyah:

U Ostroumova: «...kochevniky ego ispolizuit s prenebrejiytelinym ottenkom»;

Kokandes Muhammad-Amin Muhammadjanov utverjdaet: «...termin "sart" oskorbiytelen»;

U Maliskogo: «..slovo "sart", prilagavsheesya ko vsey masse pokoryonnogo uzbekamy osyodlogo naseleniya, poluchilo neskoliko prezriytelinoe znacheniye»[2].

U Girshfelida: «Prezriytelinaya klichka "sart" stala prozviyshem gorojan»[62].

U V. Bushkova y N. Zotovoy: «..Slovo "sart" v ustah uzbekov (tak je, kak y kirgiyz) bylo brannym. Estestvenno, chto mnogie iz sartov samy staly schitati nedostoynym dlya sebya nositi takoe nazvaniye..»[63].

«Kaysaky nazyvayt hivinsev prezriytelino sart, a v liso - oraldy ily urgyandjiy»[64].

Rassmotrim prichiny y znacheniya oskorbiytelinosty y uniziytelinosty slova «sart» v rechah samih turkestansev y ih sosedey:
U Nalivkina: «Vo vremya chastyh prejde mejduusobiy, a ravno y vo vremya nabegov... sart... po bolishey chasty pryatalsya v djugare ily v sadah, prichem na kirgiz smotrel kak na bezbojnikov y otchayannyh golovorezov... Zato kajdyy raz, kogda nujda zastavlyala kirgiza mirnym obrazom priyehati na bazar v gorod ily v sartovskoe seleniye, on schital sebya poteryannym chelovekom, ibo emu dostavalosi reshiytelino ot vseh: sartovskie sobaky layaly na ego lohmatyy tumak (malahay); sartyata vpripryjku bejaly za nim po ulisam, raspevaya nepriyatnye dlya nego kuplety, a lavochnikiy-sarty naglo obmerivali, obveshivaly y obschityvaly ego na bazare, zachastuy glumyasi... nad ego neotyosannostiu, y nad ego sovershennym neznaniyem musulimanskih pravil obshejitiya, y nad ego grubym, alyapovatym vygovorom. Za vse eto kirgiz iskrenno nenaviydel y preziral sarta, schitaya ego trusom, moshennikom y vyjigoy, s kotorym nelizya iymeti nikakogo dela, no ot kotorogo nikuda ne uydeshi»[65].

V kyrgyzskom epose «Manas» govoritsya: «Sartov, kotorye ne rejut dlya gostya barana, bogatyrskaya pleti zastavlyala plakati»[66].

U kalmykov govoryat: "Esly k nam prihodit sart, my nakormim y napoim ego, y konya ego nakormiym, y v puti zapas dadiym. A esly kalmyk priydet k sartu, emu ne dadut pishu, y konya ego ostavyat golodnym»[67]. V etoy y predydushey sitatah rechi iydet o skuposty sartov y ih prenebrejeniy svyatoy tradisiey gostepriimstva.

Kazahy govoryat: "Turkpen - tor agam, ozbek - oz agam, kyrgyz-kazak bir tugan, jaman/ahmak sartty kim tugan?" ( «Turkmen - pochetnyy brat (ot slova «tor» - pochetnoe mesto u dastarhana), uzbek - moy brat, kyrgyz y kazah - bliznesy, no kto porodil plohogo sarta?»). Slova «jaman y ahmak» iymeiyt znachenie ne toliko «plohoy», no y hitryi, pronyrlivyi, podlyi, ljivyi, otvratiytelinyy y t.p.

V posloviyse: «Ozbek - oz agam, sart - sadakam» slovo «sadakam» perevoditsya kak «moya jertva». U Radlova oborot «sadakam ketsin» perevoditsya kak «pusti dlo (eta veshi) iydet kuda hochet!»[68]. V sluchae s «sart-sadakam» ot sarta stremyatsya izbavitisya poskoree kak ot nepriyatnostiy.

V posloviyse "Tatsyz sart bolmas, sartsyz tat bolmas" sarty vosprinimalisi tak je kak tatar, nahodya mejdu nimy mnogo obshego.

Prodoljim lingvisticheskiy eksperiyment v ramkah semanticheskih zakonomernostey y rassmotrim poyavlenie novyh znacheniy slova «sart» vsledstvie alliyterasiy ily zvukopodrajaniya «posredstvom kotorogo ponyatiye, oznachaemoe, predstavleno v zvukovom obraze, v oznachaiyshem»[69]. U Abaya vstrechaetsya takoy priymer poyavleniya novogo znacheniya slova «sart», gde Abay kritikuet eshe odno predubejdenie kazahov po otnoshenii k sartam: «V detstve (t.e., v XIX veke AJ) mne prihodilosi slyshati:: «Ah vy, sarty... pry vstreche lebeziyte.. kajdogo kusta pugaetesi... treshiyte bez umolku, za chto y prozvaliy-to vas sart-surt»[70]. Zdesi kochevnik govorit o sarte kak o lichnosty bez chuvstva dostoinstva, truse y boltune.

Poyavlenii novyh znacheniy v slove «sart» mog sposobstvovati y effekt sleduyshey metonimiy - perenosa na sarta znacheniy slov «shum/stuk/kriyk/gul/skriyp»:

 

  • «Sartyl (v)[Sag.]. Shumti, gudti, svistti» y «Sartylda (v) (Kir.) - shumti, stuchati, gromko govoriti, krichati»[71].

•  «Shart (Shor. Tel. - tresk», «shartla (Shor. Kas). - 1) treshati 2) proizvesty gromkiy shum 3) hlopnuti», «shartla (Dsch) - jurchati», «shartkyndak[Tob.] - skripyashiy»[72].

 

Znacheniya vyshe sohranilisi y v sovremennyh slovah:

  • «Sartyl - grohot, gromkiy, silinyy stuk, tresk. Sartyldak - treshotka»[73].
  • «Shartyldatmok» - treshati, hrusteti»[74].

• «Sartyldat - ponudiytelinoe ot sartylda (razgovornoe) vyzyvati tarahteniye»[75].

 

«Tarahtyashie y skripyashiye» znacheniya v slove «sart» mogly vozniknuti posle toy je metonimiy - perenosa na sarta vospriyatiya shumnoy sredy, v kotoroy jil sart ily kotoruy on sozdaval- shum bazarov, kriky ludey y verbludov, skrip koles arby y prochee.

  • «Vremya uje podhodilo k 8 chasam, kak nachaly yavlyatisya... sarty, kirgizy y dr. palomniky iz Sr. Aziiy». (Str. 123), «..sbory karavana, soprovojdaemye shumom y krikamy ludey, revom verbludov» (str. 120), «...pry pribliyjeniy nashih verbludov polusonnye ludy vskakivaly s ispugom na nogi, podnimalsya gvalt y kriyk» (Str. 122)[76].

Predydushiy istochnik govorit ob Aravii, no vot kak opisyvaetsya gorod Sredney Aziiy.

  • «..bazar nachalsya. Teperi po ulisam goroda uje trudno hoditi: vsyo zaprujeno ludimi, verbludami, loshadimi, arbamy y oslami; vsyo dviyjetsya, gorlaniyt, postoyanno slyshatsya kriky "posht" (beregisi), «Vse interesy goroda...glavnym obrazom sosredotachivaitsya na bazarah y beschislennyh lavkah, na neskolikih mechetyah y medrese. Lavok, torgovyh ploshadey y krytyh bazarov deystviytelino zdesi mnogo; y v nekotorye dny vsyo eto silino ojivleno gustymy jujjashimy tolpamy pyostrogo aziatskogo luda vperemeshku s verbludami, oslamy y loshadimiy»[77].

I, nakones, priyvedem te znacheniya, kotorye ne byly izvestny ily o kotoryh ne reshalisi pisati etimology slova «sart». Slova «sart» y «sartyldak» iymeiyt znacheniya, vesima nepriyatnye dlya sluha, nuha y zreniya, kotorye v vostochnyy liyterature vitiyevato oznachaiyt - «ispuskanie vetrov» y «spravlyayshiy nujdu». Sravniyte so znacheniyamy slov «sartyl» y «shartla» vyshe, gde slovo «sartyldak» oznachaet subekt deystviya, a slova «sart/surt» oboznachait prosess. Ostroumov sitiruet Grebenkina: «Karakalpak krichit «sasyk sart»» [78], t.e. vonuchiy sart. Pochemu vonuchiy? Potomu chto «sartyldak». (Nekotorye poslovisy, pogovorki, anekdoty y kuplety sartov y nesartov drug o druge priyvesty v pechatnom viyde nevozmojno - uj slishkom ony skabrezny).

Itak, slovo «sart» v rassmotrennyh ranee znacheniyah - gorojaniyn/poselenes, kupes y pr. byly dopolneny znacheniyamy - bezrodnyi, negostepriimnyi, boltun,  torgash, jadnyi, hitryi, moshenniyk, trus, vonuchka y pr.

Napomniym, chto Nalivkin nazyval kirgizamy «voobshe teh turko-mongolov, kotorye vely kochevoy obraz jizny y zanimalisi preimushestvenno skotovodstvom»[79]. Ety turko-mongoly slovom «sart» nazyvaly svoih je soplemennikov, kotorye osedaly v poseleniyah y teryaly obraz jizny y kulituru svoih sorodichey (sm. vtoroy abzas v razdele «Diskurs: o znacheniyah slova «sart»). Priymeniytelino k sovremennosty y s tochky zreniya nashih turkskih predkov, sartamy yavlyaytsya vse te, kto uteryal tradisiy y kulituru kochevyh turkov, t.e. pochty vse sovremennye kazahi, kyrgyzy, tadjiki, uzbeky y t.p. (Sm. «portrety sartov» na izobrajeniiy).

Analogiya ne argument, no pomogaet ponyati smysl skazannogo vyshe - slovo «sart» u turkov priobrelo nechto vrode znacheniya slova «jiyd» v slavyanskih yazykah. Postavim sebya na mesto «tuzemsa» v situasiyah opisy naseleniya ily perepiysey, zatem vspomnim soderjanie razdela «Brannye y sramnye znacheniya slova «sart» vyshe. Itak, poyavilsya nekto y sprosiyl: «Kto Vy po nasionalinosty - kazah, kyrgyz, sart, tadjiyk, uzbek?»... Vpolne ochevidno, pochemu «sarty», kak y «jidy», otkazalisi ot takogo roda samonazvaniya v opisyah y perepisyah naseleniya.

O sartah v opisaniy naseleniya y perepisyah

Priymeniytelino k sartam y govorya ob opisyah y perepisyah naseleniya, kotorye velisi rossiyskimi, a zatem sovetskimy issledovatelyami, sleduet otmetiti stremlenie k tshatelinoy etnicheskoy iydentifikasiya naseleniya po ih samonazvaniyam. Tatiyshev, avtor «Istoriy Rossiyskoy», pisal v instruksiy chinovnikam Posoliskogo prikaza eshe v XVIII veke: «Imya chtob polojeno bylo tochno po izrechenii tomu, kakogo onoe yazyka, ily kak tot narod sam iymenuetsya»[80]. Dokumenty Posoliskogo prikaza «...izobilovaly vpolne differensirovannymy naiymenovaniyamy turkoyazychnyh narodov, chashe vsego otrajavshih ih samonazvaniya, kak-to: «uzbekiy», «bashkiry», «truhmensy», «karakalpakiy», «kazakiy», «kirgissy» y dr.»[81].

S.V. Sokolovskiy piyshet o sleduiyshih podhodah v etnicheskoy iydentifikasiy v perepisyah, gde proslejivaetsya sledovanie prinsipu Tatiysheva:

«.. mnogie netochnosty y oshibky perepisy 1897 g. byly sdelany vsledstvie togo, chto perepisi ne soderjala voprosa o nasionalinostiy...»

«Uje k 1920 g. rodnoy yazyk perestal rassmatrivatisya... kak osnovnoy pokazateli narodnosti, y etot podhod byl zamenen dovolino slojnoy metodikoy opredeleniya nasionalinoy prinadlejnosty naseleniya, vkluchavshey voprosy ob ofisialinyh y neofisialinyh naiymenovaniyah grupp naseleniya, rodovyh y territorialinyh podrazdeleniyah v ramkah otdelinyh narodnostey y t.p. Stoli je detalinye svedeniya sobiralisi o yazyke y veroispovedanii, prichem vyyasnilisi otnosheniya y svyazy mejdu "nasionalinym samoopredeleniyem" s veroispovedaniyem. Vse ety issledovaniya, y diskussiy o prinsipah nasionalinogo rayonirovaniya y regionalizasii, pozvolily vyrabotati novyy podhod, polojennyy v osnovu perepisy 1926 g. y ispolizovannyy zatem vo vseh sovetskih perepisyah».

«... V period 1924-26 gg. v KIPS byly razrabotany instruksiy po registrasiy nasionalinosty y sostavlen Spisok nasionalinostey SSSR... perepischiky doljny byly uznati nasionalinui prinadlejnosti rodiyteley oprashivaemogo, veroispovedaniye..., razgovornyy yazyk ...» Odnako «Daleko ne vo vseh regionah naselenie ponimaet terminy «nasionalinosti» y «narodnosti», a v ryade sluchaev voobshe ety terminy ne iymeiyt analogov na rodnyh yazykah oprashivaemyh... "[82].

S. Abashin privodit sleduishee sitaty, iz kotoryh sleduet, chto ot slova «sart» otkazyvalisi ne toliko sarty, no y issledovately sartov eshe v XIX veke:

Aristov y Bartolid: «Statisticheskiy komiytet Samarkandskoy oblasty gde-to v nachale 1890-h godov v prinsiype otkazalsya fiksirovati sartov kak otdelinui kategorii, zameniv eyo uzbekamiy».

Zarubiyn, ssylayasi na Samoylovicha: «Uje vo vremya rabot (po podgotovke perepisy 1917 goda) rukovodiytelyamy bylo raziyasneno sotrudnikam, chto osobogo naroda "sart" ne sushestvuet y chto etot termin vsudu doljen byti zamenyon slovom "uzbek"» y «pry sushestvuyshem nyne stremleniy peredovyh krugov Turkestana k obediynenii vpolne ily pochty osyodlogo tureskogo naseleniya kraya pod iymenem uzbekov, vpolne osnovatelinym predstavlyaetsya mnenie turkologa A.N. Samoylovicha o jelatelinosty ustraneniya termina "sart" iz statisticheskoy terminologiy y zameny ego iymenem «uzbek». V prakticheskom otnosheniy eto mojet lishi uskoriti sformirovanie narojdaisheysya nasionalinosti, kotoroy, nesomnenno, predstoit bolishoe budushee»[2].

Ne sostoyavshimsya ojidaniyam perepisyvaniya vseh jiyteley Sredney Aziy pod tem ily inym edinym etnonimom sposobstvovaly ne namereniya issledovateley ily politikov, a rezulitaty ih sledovaniya samonazvaniyam grupp naseleniya, u kotoryh eshe v XVIII veke y do vsevozmojnyh perepiysey byly aliternativnye «sartu» samonazvaniya - arab, jugut (evrey), kazah, karakalpak, kurama, kungrad, kypchak, kyrgyz, tadjiyk, turkmen, uzbek y pr. Vspomnim tak je, chto chasti elit turkestansev predlagaly dlya turkestansev etnonim «turk», no on ne byl prinyat iyz-za opaseniy rossiyskih politikov usiyleniya vliyaniya Tursiy v regione i, osobenno, posle burnoy deyatelinosty Enver-pashy v regione.

My pochty prishly k vyvodu - pochemu ischezly sarty, no ostaetsya vopros - pochemu ne staly nasionalinostyamy (etnonimami) kurama, kypchaki, naymany, kungrady, teke y prochiye? Potomu, chto ony byly plemenamy ily gruppamy rodov, v otlichie ot samonazvaniy kazah, kyrgyz, tadjiyk, uzbek, karakalpak, turkmen y pr., v kotorye vhodily te ily inye ukazannye vyshe rodoplemennye gruppy kak sostavnye chasty proektiruemyh nasionalinostey Sredney Aziiy.

Esly by ne brannye y sramnye znacheniya slova «sart», vpolne vozmojno bylo by poyavlenie «Sartstana» v Sredney Aziy posle nasionalino-gosudarstvennogo razmejevaniya v hode stanovleniya RSFSR i, zatem, SSSR. Eto ne proizoshlo potomu, chto byly sozdany Kazahstan, Karakalpakstan, Kyrgyzstan, Tadjikistan, Turkmenistan y Uzbekistan, a tak je y potomu, chto pervym kriyteriyem opredeleniya territoriy dlya toy ily inoy nasionalinoy respubliky bylo nalichie bolishinstva naseleniya s tem ily inym etnicheskim samonazvaniyem. Vtorym kriyteriyem pry proektirovaniy granis byla ekonomicheskaya privyazannosti territoriy s toy ily inoy etnicheskoy gruppoy k ekonomicheskim sentram[83] ily k rynkam syriya y sbyta, a, proshe govorya, y dlya toy sredney Aziy - k blijayshim bazaram y k territorialino-otraslevym organam upravleniya - komissariatam y Sovetam.

K priymeru, priymeniytelino k pervomu kriyterii, upomyanutomu vyshe, Ferganskaya dolina byla razdelena mejdu kirgizami, tadjikamy y uzbekami, a po vtoromu kriyterii - na territoriy ih respublik poyavilisi territoriy y anklavy, gde jily etnicheskie gruppy, chiy etnonimy ne sovpadaly s nazvaniyamy respubliyk.

Vozmojno, chto byly y drugie sely perepiysey y nasionalino-gosudarstvennyh razmejevaniy, kak, napriymer, provokasiy budushih treniy y konfliktov dlya ispolizovaniya v politiyke «Razdelyay y vlastvuy», odnako ety sely sushestvuyt toliko kak umozaklucheniya teh ily inyh issledovateley y bez nadejnyh obosnovaniy etih umozaklucheniy. Bolishevikiy-kommunisty rukovodstvovalisi, prejde vsego, rasionalinymy interesamy ukrepleniya svoey vlasty y ekonomiky v luboy iz proektiruemyh imy gosudarstvennostey. Y to y drugoe moglo sostoyatisya toliko na osnove effektivnogo upravleniya mnogonasionalinym gosudarstvom na osnove balansa interesov elit kak vnutry nasionalinostey, tak y mejdu nimi. Provosirovanie y planirovanie budushih mejetnicheskih konfliktov moglo toliko pomeshati stanovlenii molodogo gosudarstva y ego bezopasnosti. Etomu utverjdenii mojno nayty mnojestvo podtverjdeniy v trudah Lenina y Stalina, v programmah y deystviyah bolishevikov-kommunistov. A ekonomika stroilasi ne toliko v selyah razvitiya samoy ekonomiki, no y dlya sozdaniya rabochego klassa, kotoryy byl neobhodim kommunistam v ramkah ih paradigmy kak sosialinaya baza ih vlasty y kak protivoves melkoburjuaznomu krestiyanstvu y «gniloy» intelliygensiiy.

Kstati, naryadu s politicheskimy y ekonomicheskimy selyamy vyyavleniya etnicheskoy kompozisiy naseleniya v perepisyah sleduet upomyanuti sely obrazovaniya y propagandy, o kotoryh piyshet V. Kozlov: «Perepisy naseleniya Sovetskogo Soiza, nachinaya s... perepisy 1920 goda, uchityvaly kak nasionalinosti (v 1926 g. - "narodnosti"), tak y rodnoy yazyk naseleniya, chtoby ispolizovati svedeniya o yazyke v shkolinoy, v izdateliskoy politiyke y t. d.»[84].

Post Scriptum

V poslednem izdaniy «Uzbek milliy ensiklopediyasi» esti statiy k slovam «sarmaty» y «Sartr», no net statiy k slovu «sart», hotya v predydushem izdaniy eto slovo bylo opredeleno kak «zemledelisy, torgovsy y remeslenniki, jivshie v kishlakah y gorodah»[85]. Ischeznovenie etogo slova v ensiklopediy strany, v opisaniy naseleniya kotorogo eto slovo igralo mnogovekovui roli, ochevidno, govorit o sleduishem:

Etimologiya y znacheniya slova ne byly yasny y vosprinimalisi kak brannye znacheniya, poetomu v slove ne nashly nauchnuy, kuliturnuy ily prochie sennosti, t. e. otkazaly etomu slovu v prave na sushestvovaniye.

Tem ne menee, y skoree vsego, posle bolee, chem 1000-letney istoriy eto slovo budet zvuchati tak je dolgo, kak dolgo prodlitsya interes k istoriy turkskih narodov y k turkskim yazykam.

Vyrajaem avtoru statiy blagodarnosti za sodeystvie v publikasiy statiiy.
Republikasiya s sayta
www.ethnonet.ru

 

Ssylkiy
[1] Bartolid V. Sochiyneniya. «Vostochnaya liyteratura». Moskva. 1964. Tom II. Chasti 2. Str. 277.
[2] «Naselenie Ferganskoy doliny. (K stanovlenii etnograficheskoy nomenklatury v konse XIX - nachale XX veka). // Ferganskaya dolina: etnichnosti, etnicheskie prosessy, etnicheskie konflikty». Otv. red. S.N. Abashiyn, V.I. Bushkov. Moskva. «Nauka». 2004. Elektronnaya versiya knigiy.
[3] Valihanov Ch. Izbrannye proizvedeniya. Moskva. «Nauka». 1987. Str. 288
[4] Ostroumov N.P. «Sarty». 1896. Str. 11.
[5] Interviu s N. Masanovym. http://www.zakon.kz/our/news/news.asp?id=27228
[6] Valihanov Ch. Izbrannye proizvedeniya. Moskva. «Nauka». 1987. Str. 11-12
[7] Nalivkin V. y Nalivkina M. "Russko-sartovskiy y sartovsko-russkiy slovari... po narechiyam Namanganskogo uezda". Kazani. 1884.
[8] Meye A. Vvedenie v sravniytelinoe izuchenie indoevropeyskih yazykov. Moskva-Leningrad. 1938. http://www.herzen.spb.ru/DOC/umo/prog540300.rtf
[9] Tuzemsy ranishe y teperi. Ocherk V.P. Nalivkina. Izdanie A.L. Kirsnera. Tashkent. 1913. Pereizdaniye. Moskva. 2004 g. Str. 34-35.
[10] «Vokrug sveta». 1896. № 29. Str. 455-459. http://zerrspiegel.orientphil.uni-halle.de/t958.html
[11] «Sarty». Statiya v «Ensiklopediy Brokgauza F.A. y Efrona I.A. (1890 - 1916)». http://www.brocgaus.ru/text/089/055.htm
[12] «Vokrug sveta». 1896. № 3. Str. 38-40. http://zerrspiegel.orientphil.uni-halle.de/i426.html
[13] Bartolid V. Sochiyneniya. Moskva. 1964. Tom II. Chasti 2. Str. 527.
[14] Bartolid V. Sochiyneniya. Moskva. 1966. Tom IV. Str. 431.
[15] Bartolid V. Sochiyneniya. Moskva. 1963. Tom II. Chasti I. Str. 196-197.
[16] «Opyt slovarya turkskih narechiy V.V. Radlova». Tom IV. Chasti I. Str. 238.
[17] «Opyt slovarya turkskih narechiy V.V. Radlova». Tom VI. Chasti I. Str. 342.
[18] «Uzbek halk shevaly lugatiy»/Slovari uzbekskih narodnyh govorov. Pod redaksiey Sh.Sh. Shoabdurahmanova. Toshkent. «Fan». 1971. Str. 230.
[19] Aydarov T. Problemy dialektnoy leksikologiy y lingvisticheskoy geografii. Alma-Ata. 1991. Str. 26.
[20] Bartolid V. Sochiyneniya. Moskva. 1964. Tom II. Chasti 2. Str. 312.
[21] «Opyt slovarya turkskih narechiy V.V. Radlova». S.-Peterburg. 1893. Tom I. Chasti I. Str. HVI-HVIII.
[22] Bartolid V. Sochiyneniya. Moskva. 1964. Tom II. Chasti 2. Str. 303.
[23] Bartolid V.. Sochiyneniya. Moskva. 1964.Tom II. Chasti 2. Str. 529.
[24] Abay. "Kara soz" (Chernoe slovo). http://www.kazakh.ru/talk/mmess.phtml?idt=15881
[25] Shakarim Kudayberdy-uly «Rodoslovnaya turkov, kirgizov, kazahov y hanskih dinastiy». Alma-ata. 1990. http://www.history.kz/Articles/sart.php
[26] Zvarniskiy D.I. «Putevodiyteli po Sredney Aziy ot Baku do Tashkenta v arheologicheskih y istoricheskih otnosheniyah». Tashkent. Lahtiyn. 1893. Str. 126-127.
[27] «Legendy Altaya». http://www.altai.fio.ru/projects/GROUP2/potok12/site/legend.htm#_Sartakpay
[28] «Opyt slovarya turkskih narechiy V.V. Radlova». Tom IV. Chasti I. Str. 318.
[29] Fasmer M. Etimologicheskiy slovari russkogo yazyka. Tom 3. 1987. Str.564.
[30] Hafiyz-y Tanysh Buhari. Sharaf-nama-iy shahiy/Kniga shahskoy slavy. http://www.vostlit.info/Texts/rus9/Buchari1/framevved2.htm
[31] "Puteshestviya v vostochnye strany Viligelima de Rubruka v leto blagosty 1253". Moskva. «Mysli». 1997. http://www.hist.msu.ru/ER/Etext/rubruk.htm
[32] «Istoriya dinastiy Chingizidov. Iz «Nasirovyh Razryadov» Djuzdjaniy». http://www.karelia.ru/psu/Chairs/PreRev/Gold_Horde/2_1.rtf
[33] «Puteshestviya v vostochnye strany Plano Karpiny y Rubruka». Moskva. 1957. Str. 185.
[34] «Opyt slovarya turkskih narechiy V.V. Radlova». Tom IV. Chasti I. Str. 335.
[35] «Opyt slovarya turkskih narechiy V.V. Radlova». Tom IV. Chasti I. Str. 955.
[36] Ayny Sadriddiyn. «Vospominaniya». Leningrad. Izdatelistvo AN SSSR. 1960. Str. 1004.
[37] Priymechanie redaksiy v kniyge J. Maruzo «Slovari lingvisticheskih terminov». Izdatelistvo «Inostrannaya liyteratura». Moskva. 1960 g. Str. 304.
[38] Maruzo J. «Slovari lingvisticheskih terminov». Moskva. 1960 g. Str. 108-109.
[39] «Opyt slovarya turkskih narechiy V.V. Radlova». Tom IV. Chasti I.
[40] Valihanov Ch. Izbrannye proizvedeniya. Moskva. 1987. Str.112.
[41] «Opyt slovarya turkskih narechiy V.V. Radlova». Tom IV. Chasti I.
[42] «Opyt slovarya turkskih narechiy V.V. Radlova». Tom II. Chasti I.
[43] «Uzbek halk shevaly lugatiy». Toshkent. «Fan» 1971. Str. 325.
[44] Maruzo J. «Slovari lingvisticheskih terminov». Str. 285-286.
[45] Maruzo J. «Slovari lingvisticheskih terminov». 1960 g. Str. 248.
[46] Maruzo J. Slovari lingvisticheskih terminov. 1960 g. Str. 114-115
[47] Maruzo J. «Slovari lingvisticheskih terminov». Str. 155.
[48] Maruzo J. «Slovari lingvisticheskih terminov». Str.192.
[49] Abay. «Kara soz» (Chernoe slovo). http://www.kazakh.ru/talk/mmess.phtml?idt=15881. Priymechanie avtora statii: «1. Po-mongolisky nokay - sobaka. V drevnemongolisko-turkskom yazyke "nokay iyl" (god sobaki) - odinnadsatyy god po letoischislenii, osnovannomu na 12-letnem jivotnom sikle». http://www.tatar.kz/isem_m_r/n_m_r.htm
[50] Aydarov T. «Problemy dialektnoy leksikologiy y lingvisticheskoy geografiiy». Alma-Ata. 1991. Str. 204.
[51] Susov IY.P. «Vvedenie v teoreticheskoe yazykoznaniye». http://homepages.tversu.ru/~ips/6_06.htm
[52] Borodina M.A. «Problemy lingvisticheskoy geografiiy». Moskva-Leningrad. 1966. Str. 8.
[53] Abay. "Kara soz" (Chernoe slovo). http://www.kazakh.ru/talk/mmess.phtml?idt=15881
[54] Bartolid V. Sochiyneniya. Moskva. 1963. Tom II. Chasti 1. Str. 460
[55] Bartolid V. Sochiyneniya. Tom IV. Str. 227.
[56-58] Baskakov N.A. «Vvedenie v izuchenie turkskih yazykov». Moskva. 1969. Str. 297-298,
str. 337-349, str. 311-312, str. 337-349.
[59] «Opyt slovarya turkskih narechiy V.V. Radlova». Tom IV. Chasti I. Str. 335.
[60] a) http://zerrspiegel.orientphil.uni-halle.de/t897.html; b) http://zerrspiegel.orientphil.uni-halle.de/t939.html
[61] «V Sredney Azii. (Iz zapisok russkogo puteshestvennika)». «Niva». 1879. Nomer 24.Stranisa 462. http://zerrspiegel.orientphil.uni-halle.de/t209.html
[62] Girshfelid (y Galkiyn). Girshfelid. «Voenno-statisticheskoe opisanie Hivinskogo oazisa. Sostavil gen. shtaba kap. Girshfelid. Pererabotano nach. Amu-dariinskogo otd. gen. mayorom Galkinym». Tashkent. Chasti I -1902, chasti II - 1903. http://www.artezian.org/_forum/viewtopic.php?p=1834&sid=b02290cdfd7497fe7dde72b6a92e9ddb
[63] «Materialy Vseobshih perepiysey. S. 42-56». Sitiruetsya po V.IY.Bushkovu, N.A.Zotovoy. «Seliskoe naselenie Namanganskogo uezda na rubeje XIX - XX vekov (po statisticheskim dannym). Etnicheskiy sostav naseleniya uezda». V kniyge «Naselenie Ferganskoy doliny. (K stanovlenii etnograficheskoy nomenklatury v konse XIX - nachale XX veka). // Ferganskaya dolina: etnichnosti, etnicheskie prosessy, etnicheskie konflikty/ Otv.red. S.N. Abashiyn, V.I. Bushkov. Institut etnologiy y antropologiy iym. N.N. Mikluho-Maklaya. Moskva. «Nauka». 2004.
[64] «Zapiska, sostavlennaya po rasskazam Orenburgskogo liyneynogo bataliona № 10 praporshika Vitkevicha....». http://kungrad.com/history/biblio/vitkev/
[65] «Tuzemsy ranishe y teperi». Ocherk V.P. Nalivkina. Tashkent. 1913. Pereizdaniye. Moskva. 2004 g. Str. 28.
[66] «Manas». Kyrgyzskiy epos. http://manas.kyrgyz.ru/?page=38
[67] «Altay - Gimalay [Putevoy dnevniyk]». Nikolay Reriyh. http://bibliotekar.ru/ssR9.htm
[68] «Opyt slovarya turkskih narechiy V. V. Radlova». Tom IV. Chasti I. Str. 386.
[69] De Sossur F. sitiruetsya po Maruzo J. «Slovari lingvisticheskih terminov». Str. 155.
[70] Abay. «Kara soz» (Chernoe slovo). http://www.kazakh.ru/talk/mmess.phtml?idt=15881.
[71] «Opyt slovarya turkskih narechiy V.V. Radlova». Tom IV. Chasti I. Str. 336.
[72] «Opyt slovarya turkskih narechiy V.V. Radlova». Tom IV. Chasti I. Str. 956.
[73] Mahmudov H. G. Musabaev. Kazahsko-russkiy slovari. Almaty. 2001. Str. 318.
[74] «Uzbek halk shevaly lugatiy». Toshkent. «Fan». 1971. Str. 325.
[75] «Karakalpaksko-russkiy slovari». Moskva. 1958. Str. 566.
[76] Ishaev Sh. M. «Mekka - svyashennyy gorod musuliman»/Biblioteka sayta XIII vek. http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Arabien/Isaev/text.htm
[77] «Po sredney Azii. Iz zapisok hudojnika L.E. Dmitriyeva-Kavkazskogo, puteshestvovavshego v 1887 godu po Zakaspiyskoy oblastiy». http://www.tatmir.ru/article.shtml?article=598&section=0&heading=175
[78] Ostroumov N.P. Sarty. 1896. Str. 25
[79] «Tuzemsy ranishe y teperi». Ocherk V.P. Nalivkina. Str. 24.
[80] «Sravniytelinye slovary vseh yazykov y narechiy». Otdelenie 1, ch. 2, SPB, 1789 str. 2, ch. 3, 1791, str. 114, 153, 158. Sitiruetsya po - G. Blagova. "Variantnye zaimstvovaniya turok-turok v russkom yazyke...». «Turkologicheskiy sborniyk». Moskva. Nauka. 1972. Str. 106.
[81] Blagova G. «Variantnye zaimstvovaniya turok-turok v russkom yazyke...». Sitiruetsya po «Turkologicheskiy sborniyk». Moskva. Nauka. 1972. Str. 105.
[82] Sokolovskiy S.V. «Etnicheskaya iydentichnosti v perepisyah naseleniya: klassifikasionnye prinsipy y podhody». http://demoscope.ru/weekly/knigi/konfer/konfer_028.html
[83] Usyagin A.V., Shishkov M.K. «Territorialinoe upravlenie v Rossii: teoriya, istoriya, sovremennosti, problemy y perspektivy». http://terrus.ru/mono/index.shtml Tam je priyvedeny sitaty iz Vladimirskogo M.F. «Osnovnye polojeniya ustanovleniya granis administrativno-hozyaystvennyh rayonov (doklad na 2-y sessiy VSIK 8-go sozyva, mart 1921 g.) // Voprosy ekonomicheskogo rayonirovaniya SSSR. Sb. materialov y statey (1917-1929). Moskva. Gospolitizdat. 1957.
[84] Kozlov V. «Nasionalinaya gazeta» № 6-7 (18-19). 1998 g.
[85] «Uzbek milliy ensiklopediyasiy», Tashkent, tom 7, 2004 g. y «Uzbek sovet ensiklopediyasiy», Tashkent. 1977, tom 9, str. 535.

 

http://www.kyrgyz.ru/?page=318

0 pikir

Ýzdik materialdar

Qúiylsyn kóshing

Bas gazet oralmandargha nege shýilikti?

Álimjan Áshimúly 2078
Ádebiyet

«Solay emes pe?»

Ghabbas Qabyshúly 2502
Qogham

Dos kóp pe, dúshpan kóp pe?

Ábdirashit Bәkirúly 2133
El ishi...

Últtyq biregeylenu: Qandastardyng róli qanday?

Omarәli Ádilbekúly 1612